-
1 Patent
Patent n (Pat.) PAT, RECHT patent, pat. • ein Patent anmelden PAT take out a patent • ein Patent erwirken PAT take out a patent • Patent ist angemeldet PAT application is pending* * *n (Pat.) <Patent, Recht> patent (pat.) ■ ein Patent anmelden < Patent> take out a patent ■ ein Patent erwirken < Patent> take out a patent ■ Patent ist angemeldet < Patent> application is pending* * *Patent
patent, (Patenturkunde) [letters] patent;
• Patent angemeldet patent pending;
• durch ein Patent geschützt patented;
• abgelaufenes Patent patent lapsed, expired patent;
• älteres Patent prior patent;
• angefochtenes Patent patent sued on, contested patent;
• angemeldetes Patent patent pending;
• später angemeldetes Patent subsequent patent;
• bahnbrechendes Patent pioneer patent;
• nebeneinander bestehende Patente coexisting patents;
• blockiertes Patent blocking-off patent;
• einwandfreies Patent clean patent;
• endgültiges Patent complete patent;
• erloschenes Patent expired patent;
• erteiltes Patent patent issued (granted);
• nicht mehr geschütztes Patent expired patent;
• grundlegendes Patent pioneer (basic) patent;
• gültiges Patent patent in force, valid patent;
• jüngeres Patent subsequent patent;
• mangelhaftes Patent defective patent;
• nichtiges Patent void patent;
• selbstständiges Patent independent patent;
• strittiges Patent conflicting patent;
• umfassendes Patent blanket patent;
• verfallenes Patent lapsed (expired) patent;
• Patent anfechten to attack (avoid) a patent;
• Patent anmelden to file an application (apply, put up) for a patent, to give notice of a patent;
• Erfindung zum Patent anmelden to patent an invention;
• Patent aufgeben to surrender a patent;
• Patent aufrechterhalten to maintain a patent;
• Patent ausstellen to issue a patent;
• Patent ausüben to work a patent;
• Patent auswerten to exploit a patent;
• Patent beantragen to seek a patent;
• gleichzeitig ein Patent für ein und dieselbe Erfindung beantragen to interfere (US);
• Patent berichtigen to amend a patent;
• Patent besitzen to hold a patent;
• Patent bewerten to appraise a patent;
• Patent eintragen to register a patent;
• Patent enteignen to acquire a patent compulsorily;
• Patent erhalten to take out a patent;
• Patent in Geltung erhalten to keep a patent in force (alive);
• Patent für nichtig erklären to revoke (annul, nullify) a patent;
• Patent erteilen to grant (issue) a patent;
• Patent ungenutzt lassen to shelve a patent;
• Patent verfallen lassen to forfeit (abandon, drop) a patent;
• Patent löschen to cancel a patent;
• Patent praktisch verwertbar machen to reduce a patent to practice;
• Patent missbrauchen to abuse a patent privilege;
• durch Patente schützen to protect by patents;
• Patent gegen Ausnutzung schützen to protect a patent from infringement;
• zum Patent angemeldet sein to be put up for patent;
• Patent auf eine Basis stützen to base an invention;
• Patent übertragen to assign a patent;
• Patent umgehen to circumvent a patent;
• Patent verlängern to extend a patent;
• Patent verletzen to infringe a patent;
• Patent versagen (verweigern, vorenthalten) to refuse a patent, to withhold [the grant of] a patent;
• Patent verwerten to realize a patent, to use a patented product;
• auf ein Patent verzichten to drop (abandon) a patent;
• auf ein unberechtigtes Patent verzichten to surrender a patent;
• erloschenes Patent wiederherstellen to revive an expired patent;
• Patent zurücknehmen to revoke a patent;
• Patentabänderung variance;
• scheinbare Patentabänderung zu Umgehungszwecken colo(u)rable alteration;
• Patentabgabe royalty;
• Patentablauf expiration (expiry) of a patent;
• Patentabteilung patent department;
• Patentabtretung assignment of a patent. -
2 Patentübertragung
Patentübertragung f PAT patent assignment* * *f < Patent> assignment* * *Patentübertragung
assignment (assignation, conveyance) of a patent -
3 Patentübertragung
Pa·tent·über·tra·gungf assignment of a patent* * *f.reassignment of patent n. -
4 Patentabtretung
Patentabtretung
assignment of a patent. -
5 Übertragung eines Patents
-
6 Übertragung
Übertragung f 1. BÖRSE transfer, tr., tfr; 2. COMP transmission; 3. FIN assignment; 4. GEN broadcasting, transcription; transfer, tr., tfr (Verbindlichkeiten, Verantwortung); 5. GRUND transfer, tr., tfr; 6. KOMM transmission; 7. MGT delegation (Befugnisse, Verantwortung); 8. PAT transfer, tr., tfr; 9. RW assignment; 10. RECHT assignment, conferment, conferral, grant; 11. WIWI transfer, tr., tfr* * *f 1. < Börse> transfer (tr., tfr) ; 2. < Comp> transmission; 3. < Finanz> assignment; 4. < Geschäft> broadcasting, transcription, Verbindlichkeiten, Verantwortung transfer (tr., tfr) ; 5. < Grund> transfer (tr., tfr) ; 6. < Komm> transmission; 7. < Mgmnt> Befugnisse, Verantwortung delegation; 8. < Patent> transfer (tr., tfr) ; 9. < Rechnung> assignment; 10. < Recht> assignment, conferment, conferral, grant; 11. <Vw> transfer (tr., tfr)* * *Übertragung
(Abschrift) copying, (Abtretung) transfer, transference, assignment, assignation, delivery, (Buchung) transfer, entry, (im Erbwege) descent, livery, (Fernsehen) telecast, (Grundbesitz) conveyance, alienation, (Rundfunk) broadcast[ing], transmission, (Stenogramm) transcription, (telecom.) transmission, (Vermachung) making over, vesting, (Wertpapier) negotiation;
• an Bedingungen geknüpfte Übertragung conditional transfer;
• teilweise Übertragung partial assignment;
• uneingeschränkte Übertragung absolute transfer;
• unentgeltliche Übertragung gratuitous transfer;
• ungültige Übertragung improper transfer;
• unwiderrufliche Übertragung irrevocable assignment;
• zu Zwecken der Erbschaftsregulierung vorgenommene Übertragung transfer in contemplation of death;
• wortgetreue Übertragung literal transcript;
• Übertragung von Aktien transfer of shares (stocks, US);
• Übertragung von Anteilen am Gesellschaftsvermögen stock transfer;
• Übertragung von Aufgaben assignment of duties;
• Übertragung von Befugnissen delegation of powers;
• Übertragung in eine andere Buchhaltungskolonne extension into another column;
• Übertragung von Datenflüssen über weite Entfernungen long-distance data transmission;
• Übertragung von Eigentum transfer of ownership (property, title), translation;
• Übertragung von Eigentum durch Staatsakt conveyance by record;
• Übertragung einer Fernsehsendung transmission of a television program(me);
• Übertragung einer Forderung assignment of a debt, assignation of a claim;
• Übertragung eines Geschäfts transfer of a business;
• Übertragung eines Gesellschafteranteils assignment of a share in partnership;
• unentgeltliche Übertragung von Grundbesitz voluntary conveyance;
• Übertragung von Grundstücksrechten assurance of property, common assurance;
• Übertragung in das Hauptbuch posting up the ledger, ledger posting;
• Übertragung im Internet (Daten) transmittal (transmission) involving the Internet;
• Übertragung der Konkursmasse surrender of a bankrupt’s property;
• Übertragung makroökonomischer Krisen von einem Land in andere Länder contagion;
• Übertragung eines Rechtes assignment of a right;
• Übertragung eines Rechtsanspruchs transmission of a title;
• Übertragung des Risikos risk transfer;
• Übertragung der beweglichen Sachwerte (Unternehmen) bulk transfer (US);
• Übertragung des Saldos transfer of balance;
• Übertragung des Schuldnervermögens mit dem Ziel der Gläubigerbenachteiligung fraudulent transfer;
• Übertragung des Treuhandvermögens vesting of trust property;
• Übertragung durch letztwillige Verfügung disposition by will;
• Übertragung von Vermögen transfer (conveyance) of property;
• unentgeltliche Übertragung beweglicher Vermögensgegenstände (Vermögenswerte) voluntary transfer of personalty;
• Übertragung von Vermögensgewinnen transfer of capital gains;
• Übertragung des gesamten Vertrages assignment of contract;
• Übertragung von Vertragsverpflichtungen assignment of contractual obligations;
• Übertragung der Verwaltungshoheit (Völkerrecht) cession of administration;
• Übertragung der geldpolitischen Zuständigkeit auf das Eurosystem transfer of monetary competence to the eurosystem;
• Übertragung in den Büchern vornehmen to effect a transfer in the books. -
7 Patentspezialist
Patentspezialist
patent agent (engineer);
• Patentstreit patent litigation;
• Patentträger patent holder (owner), patentee;
• Patentübertragung assignment (assignation, conveyance) of a patent;
• Patentumfang scope of a patent;
• Patentumgehung colo(u)rable alteration;
• Patentuntersuchung examination;
• Patenturkunde letters patent;
• Patentverbesserung improvement;
• Patentvereinbarung patent convention;
• Patentverfahren patented process, (Patentamt) patent-office procedure;
• nach einem Patentverfahren hergestellt sein to be manufactured by a patented process;
• Patentvergabe patent licensing;
• Patentverkehr patent transactions;
• Patentverlängerung extension of a patent;
• Patentverlängerung [um sieben Jahre] extension of the life of a patent;
• Patentverletzung infringement of letters patent, patent infringement, privacy of copyright, piracy;
• j. wegen Patentverletzung verklagen to bring an action for infringement of a patent against s. o.;
• Patentverletzungsklage action for infringement of copyright;
• Patentverletzungsverfahren patent infringement proceedings;
• Patentverpfändung charge on a patent;
• Patentversagung withholding of a patent;
• Patentverwaltungsabteilung patent administration department;
• Patentverwertung exploitation (utilization, working) of a patent;
• erleichterte Patentverwertungsmöglichkeit easing of flow of patents;
• Patentverzicht abandonment of a patent;
• Patentvoraussetzungen conditions for patentability;
• Patentvorgänger former (prior) patentee;
• Patentwert patent value;
• Patentwesen patent system;
• Patentwiderspruch anmelden to lodge an opposition to a patent;
• Patentwiderspruchsklage infringement action;
• Patentzusammenfassung consolidation of patents. -
8 Auslandsinvestitionen
Auslandsinvestitionen
capital invested abroad, foreign investments, investment abroad;
• Auslandsinvestition vornehmen to plough (plow, US) in foreign investments;
• Auslandsinvestitionengesetz Foreign Investment Law;
• Auslandskapital foreign (outside) capital;
• Auslandskapital anziehen to bring foreign capital to a country;
• Auslandskapitalanlagen investments abroad;
• Auslandskartell foreign cartel;
• Auslandskäufe foreign purchasing, (Kriegsmaterial) offshore purchases;
• Auslandskonkurrenz foreign competition, competition from abroad;
• Auslandskonkurrenz eindämmen to curb foreign competition;
• Auslandskontenbereich external accounts area;
• Auslandskonto foreign deposit, (Ausländer) non-resident account (US);
• nicht angegebenes Auslandskonto undeclared foreign bank-account;
• Auslandskontrolle foreign control;
• Auslandskorrespondent (Bank) foreign correspondent (clerk);
• Auslandskorrespondenz foreign correspondence;
• Auslandskredit external (foreign) credit, foreign loan;
• Auslandskredite lending to non-residents (foreigners), foreign borrowing;
• Auslandskunde foreign customer;
• Auslandskundschaft foreign clients;
• Auslandslieferungen export shipments, deliveries overseas;
• Auslandsluftverkehr extra-territorial air traffic;
• Auslandsmarkt export (foreign) market, outlet for export trade;
• vom Auslandsmarkt ausschließen to shut out of the foreign market;
• Auslandsmärkte mit allen Mitteln erschließen to grab markets abroad;
• Auslandsnachfrage external (foreign) demand;
• Auslandsnachrichten foreign news, news from abroad, external communications;
• Auslandsniederlassung overseas branch;
• Auslandsnotierung quotation on a foreign market;
• Auslandsobligation foreign bonds, foreigners (Br.), securities of a foreign government;
• Auslandsofferte foreign offer;
• Auslandspaket foreign parcel;
• Auslandspass passport;
• Auslandspatent foreign patent;
• Auslandspatent anmelden to file an application for a patent abroad;
• Auslandspension foreign pension;
• Auslandsporto, Auslandsposttarif foreign rate (postage), foreign postage rates, overseas postage rates (Br.);
• Auslandspost overseas postage (post) (Br.), overseas mail (Br.), outward (foreign) mail (US);
• Auslandspostanweisung international (foreign) money order, overseas ordinary money order;
• Auslandsposten (dipl.) oversea[s] post (assignment), posting;
• Auslandsposttarif foreign (overseas, Br.) postage, overseas postage rates (Br.);
• Auslandspostverkehr external mail service (US);
• Auslandspräsenz presence abroad;
• Auslandspreis foreign price;
• Auslandspresse foreign press;
• Auslandsprodukt foreign product;
• Auslandsprojekt foreign-aid project (US);
• Auslandsredakteur foreign news editor;
• Auslandsreise foreign voyage (journey, excursion, travel, trip), journey abroad;
• auf eine Auslandsreise geschickt werden to be ordered abroad;
• Auslandsreiseverkehr foreign travel;
• offizielle Auslandsreserven official foreign reserves;
• Auslandsrücklagen offshore reserves;
• Auslandsscheck foreign check (US) (cheque, Br.);
• Auslandsschulden debts abroad, foreign (external) debts;
• Auslandsschuldendienst foreign-debts service;
• Auslandsschuldverschreibungen external bonds;
• Auslandssender foreign station;
• Auslandssendung foreign shipment, (Rundfunk) foreign broadcast;
• Auslandssendungen oversea[s] goods;
• Auslandsspediteur foreign shipper;
• bezahlte Auslandssteuer foreign tax suffered;
• Auslandsstimmen (Zeitung) extract of foreign newspapers;
• Auslandsstipendiat British Council scholar (Br.);
• Auslandsstipendium travelling fellowship;
• Auslandstätigkeit overseas assignment;
• Auslandstelefongespräch external (foreign, long-distance) call, overseas (continental, Br.) call;
• Auslandstelegramm international telegram;
• Auslandstestamentsvollstrecker foreign administrator;
• Auslandstochter[gesellschaft] foreign subsidiary (affiliate), non-resident subsidiary;
• Auslandstournee machen to tour foreign countries;
• Auslandsüberweisung remittance abroad;
• besteuerte Auslandsüberweisung remittance assessed;
• steuerlich den Tatbestand einer Auslandsüberweisung erfüllen to constitute a remittance;
• Auslandsumsatz export (foreign) sales;
• umfangreiche Auslandsumsätze extensive sales overseas;
• Auslandsurlaub foreign vacation;
• Auslandsurteil foreign judgment;
• Auslandsverbindlichkeiten external (foreign) liabilities;
• mindestreservepflichtige Auslandsverbindlichkeiten reserve-carrying foreign liabilities;
• Auslandsverbindungen foreign relations;
• Auslandsverhandlungen overseas negotiations;
• Auslandsverkäufe export (foreign) sales, (Börse) foreign liquidations;
• Auslandsverkehr export (external, foreign) traffic;
• Auslandsvermögen external assets (property), assets held abroad, foreign property (possessions);
• Auslandsverpflichtungen foreign liabilities;
• Auslandsverschuldung foreign debts (indebtedness);
• Auslandsvertreter foreign representative (agent);
• Auslandsvertretung diplomatic representation, (Firma) representation abroad, representative office abroad;
• Auslandsverwendung (dipl.) overseas assignment, posting;
• Auslandsvorhaben foreign-aid project (US);
• Auslandswährung foreign currency;
• Auslandsware foreign goods;
• Auslandswechsel foreign bill [of exchange], bill in foreign currency;
• Auslandswerbung foreign advertising;
• Auslandswert foreign value, (beim Zoll) foreign valuation;
• Auslandswerte (Börse) external assets, foreign stocks, foreign [currency] securities, foreigners;
• Auslandswohnsitz foreign domicile;
• Auslandswohnsitz haben to be resident abroad;
• Auslandszahlung foreign payment;
• Auslandszahlungsverkehr (AZV) foreign payments (transfer), (Bank) cross-border payments [procedure];
• Auslandszufuhr imports;
• Auslandszulage [foreign service] expatriation allowance (US). -
9 Patentrechtsabtretung
Patentrechtsabtretung
patent assignment;
• Patentregister patent rolls (Br.) (register, US);
• Patentrolle patent register (US), patent rolls (Br.);
• in die Patentrolle eintragen to record letters patent, to register a patent;
• Patentsachen patent matters;
• Patentschrift letters patent, patent filing (specification). -
10 übertragen
übertragen v 1. BANK bring forward; 2. BÖRSE transfer; 3. COMP transmit; 4. FIN assign; bring forward, carry down, carry forward (balance); 5. GEN broadcast, transcribe, extend; 6. GRUND transfer; 7. KOMM transmit; 8. MEDIA broadcast (Veranstaltung); 9. MGT delegate (Verantwortung, Macht); 10. RW assign, bring forward; 11. RECHT confer (Rechte); assign (Unterschreiben eines Dokumentes, durch das ein Besitz auf jmdn. anderen übergeht); convey (Eigentum); 12. WIWI transfer (Mittel) • etw. auf jmdn. übertragen GEN, RECHT vest sth in sb • zu übertragen RW to be carried forward* * *v 1. < Bank> bring forward; 2. < Börse> transfer; 3. < Comp> transmit; 4. < Finanz> assign, balance bring forward, carry down, carry forward; 5. < Geschäft> broadcast, transcribe, extend; 6. < Grund> transfer; 7. < Komm> transmit; 8. < Medien> Veranstaltung broadcast; 9. < Mgmnt> Verantwortung, Macht delegate; 10. < Rechnung> assign, bring forward; 11. < Recht> Rechte confer, Unterschreiben eines Dokumentes, durch das ein Besitz auf jmdn. anderen übergeht assign, Eigentum convey; 12. <Vw> Mittel transfer ■ etw. auf jmdn. übertragen <Geschäft, Recht> vest sth in sb ■ zu übertragen < Rechnung> to be carried forward* * *übertragen
(abschreiben) to transcribe, to copy, (abtreten) to transfer, to assign, to make an assignment, to alienate, to set over, to sign away (over), (anvertrauen) to commit, to entrust, (Buchführung) to carry forward (over, up), to post (bring) forward, to post up, (Fernsehen) to telecast, (Grundstück) to convey, to demise, (Krankheit) to communicate, to transmit, (Kurzschrift) to transcribe, (Rundfunk) to broadcast, to transmit, ((verleihen) to vest, (vermachen) to make over;
• Aktien übertragen to assign shares (stocks, US);
• jem. ein Amt übertragen to receive s. o. into a charge;
• jem. eine Angelegenheit übertragen to place a matter into the hands of s. o.;
• seiner Bank die laufende Bezahlung seiner Steuern übertragen to commission one’s bank to pay one’s taxes;
• Besitz übertragen to vest in possession;
• blanko übertragen to assign in blank;
• Buchung in das Hauptbuch übertragen to post a journal into the ledger;
• direkt übertragen (Rundfunk) to transmit (broadcast) live;
• Eigentum übertragen to pass a title;
• formlos übertragen to negotiate by delivery only;
• jem. Funktionen übertragen to devolve duties on s. o.;
• Geschäft auf seinen Sohn übertragen to make one’s business over to one’s son;
• durch Giro übertragen to endorse, to transfer by indorsement (endorsement);
• Grundstück notariell übertragen to grant land by deed;
• Konkursmasse auf die Gläubiger übertragen to surrender a bankrupt’s property;
• auf den Konkursverwalter übertragen to make an assignment for the benefit of one’s creditors;
• auf ein anderes Konto übertragen to transfer to another account;
• jem. die Leitung einer Bank übertragen to invest the management of a bank in s. o.;
• jem. ein Ministerium übertragen to call s. o. to office (to a ministry);
• auf jds. Namen übertragen to register in s. one’s name;
• Patent übertragen to assign a patent;
• Posten übertragen to carry forward an item;
• Recht übertragen to assign (transfer) a right;
• Rechte auf einen Bevollmächtigten übertragen to delegate rights to a deputy;
• Rechtstitel übertragen to transmit a title;
• Saldo übertragen to extend (carry over) a balance;
• Saldo von 100 L auf... übertragen to cover the balance of L 100 into...;
• Vermögen auf j. übertragen to devolve property (deed one’s estate) upon s. o.;
• sein Vermögen auf seinen Sohn übertragen to deliver over one’s property to one’s son;
• jem. Vollmacht (Vollmacht auf j.) übertragen to delegate (vest) authority to (confer powers on) s. o.;
• Zuständigkeit übertragen to confer powers;
• urkundlich übertragen werden (Eigentum) to pass by deed. -
11 Aufgabe
Aufgabe f 1. COMP task; 2. GEN job, task; 3. PAT abandonment; 4. PERS task, job, duty, responsibility, function (Arbeit, Pflicht); 5. RECHT disclaimer, discontinuance; 6. KOMM function (TKG) • sich etw. zur Aufgabe machen GEN make sth one’s business, make sth one’s job* * *f 1. < Comp> task; 2. < Geschäft> job, task; 3. < Patent> abandonment; 4. < Person> Arbeit, Pflicht task, job, duty, responsibility, function; 5. < Recht> disclaimer, discontinuance; 6. < Komm> TKG function ■ sich etw. zur Aufgabe machen < Geschäft> make sth one's business, make sth one's job* * *Aufgabe
(Angelegenheit) business, concern, (auferlegte Arbeit) task, (Aufgeben) abolition, departure, (Forderung) resignation, (Pflicht) duty, function, office, job, part, responsibility, (Preisgabe) relinquishment, release, waiver, renunciation, abandonment;
• einer Aufgabe nicht gewachsen unequal to a task;
• absatzwirtschaftliche Aufgaben marketing functions;
• nach dem Dienstplan anfallende Aufgaben rostered duties;
• berufliche Aufgabe job assignment;
• doppelte Aufgabe double function;
• ehrenamtliche Aufgaben honorary duties;
• einkommensteuerliche Aufgabe personal income-tax job;
• erste Aufgabe (Kapitalmarkt) first-rate borrower;
• gemeinsame europäische Aufgabe a common European task;
• friedenserhaltende Aufgabe (WEU) peace-keeping mission;
• gesamtgesellschaftliche Aufgabe general social task;
• im Augenblick gestellte Aufgabe task at hand;
• grundsätzliche Aufgaben basic functions;
• humanitäre Aufgabe (WEU) humanitarian task;
• informatorische Aufgaben erfüllen to handle information;
• geistig interessierende Aufgabe work that interests;
• kapitalmarktpolitische Aufgaben objectives of capital market policy;
• kommunalpolitische Aufgabe local government jobs (Br.);
• staatliche Aufgaben governmental duties;
• unternehmerische Aufgabe company task;
• vordringliche Aufgabe priority objective;
• vordringlichste Aufgabe priority task, top priority job;
• wichtigste Aufgabe primary business;
• Zeit raubende Aufgabe time-consuming task;
• Aufgabe eines Amtes vacation of an office;
• Aufgabe von Ansprüchen relinquishment (abandonment) of claims, backdown (fam.);
• Aufgabe einer Anzeige insertion (placing) of an advertisement;
• Aufgaben des Bankgeschäfts banker’s functions;
• Aufgaben und Befugnisse functions and powers;
• Aufgabe einer Bestellung placing of an order;
• Aufgaben der Betriebsleitung managerial functions;
• Aufgabe eines Briefes posting (Br.) (mailing, US) a letter, (Sinn) purport of a letter;
• Aufgabe des Gepäcks booking of luggage (Br.), checking of baggage (US);
• Aufgabe eines Geschäfts giving up business, breaking up of an establishment, closing down, (Ruhestand) retirement (retiring) from business;
• Aufgabe der Geschäftstätigkeit de facto dissolution;
• Aufgabe einer Gutschriftsstornierung credit returns account;
• Aufgabe von Kauf- und Verkaufsorders zu verschiedenen Zeiten (Börse) selling on a scale (US), scaling (US);
• Aufgabe einer [Konkurs]vorzugsstellung surrender of preference (US);
• Aufgaben eines Liquidators liquidator’s duties;
• klassische Aufgaben der Nationalökonomie classical types of economics;
• Aufgabe einer Buslinie discontinuance of a bus line;
• Aufgabe des Preises price quotation;
• Aufgabe unrentabler Produktionsgebiete elimination of unprofitable operations;
• Aufgabe eines Rechtes relinquishment of a right, waiver, remise;
• Aufgabe einer guten Stellung vacation of a good position;
• Aufgabe der Tarifbindungen tariff abandonment;
• j. von einer Aufgabe entbinden to release s. o. from a task, (j. entfernen) to strip s. o. of a job;
• informatorische Aufgaben erfüllen to handle information;
• richterliche Aufgaben erfüllen to exercise judicial functions;
• jem. eine bestimmte Aufgabe geben to set s. o. a job;
• zu jds. Aufgaben gehören to be part of s. one’s functions;
• nicht zu den Aufgaben eines Ausschusses gehören to be outside the reference of a commission;
• sich um die geldpolitische Aufgabe kümmern to handle the monetary side;
• für eine Aufgabe wie geschaffen sein to be cut out for a job;
• zur Aufgabe seines Amtes gezwungen sein to walk the plank;
• Aufgabe übernehmen to take over an assignment;
• jem. eine Aufgabe übertragen to vest s. o. with a function;
• bestimmte Aufgaben wahrnehmen to carry out agency duties;
• dienstliche Aufgaben wahrnehmen to carry out functions;
• für die Erledigung einer Aufgabe eingestellt werden to be recruited for a job;
• jem. eine Aufgabe zuweisen to assign a task to s. o.;
• Aufgabebahnhof dispatch point;
• Aufgabedatum date of posting;
• Aufgabeformular telegram form. -
12 Aufteilung
Aufteilung f 1. BANK split; 2. FIN apportionment; 3. GEN break-up, apportionment (anteilige Festlegung); allocation (Zuteilung); 4. GRUND apportionment; 5. MGT subdivision; 6. PAT apportionment; 7. RW apportionment, division; 8. RECHT distribution (Grundbesitz); 9. V&M partition, carving-up, division; 10. ADMIN break-up, partition; 11. WIWI fragmentation (eines Marktes)* * *f 1. < Bank> split; 2. < Finanz> apportionment; 3. < Geschäft> break-up, anteilige Festlegung apportionment, Zuteilung allocation; 4. < Grund> apportionment; 5. < Mgmnt> subdivision; 6. < Patent> apportionment; 7. < Rechnung> apportionment, division; 8. < Recht> Grundbesitz distribution; 9. <V&M> partition, carving-up, division; 10. < Verwalt> break-up, partition; 11. <Vw> eines Marktes fragmentation* * *Aufteilung
distribution, partition, portionment, (Gewinne) apportionment, (Grundstücke) parcel(l)ing, (Kosten) allocation;
• anteilsmäßige Aufteilung prorata apportionment, proration (US);
• prozentuale Aufteilung distribution on a percentage basis;
• regionale Aufteilung regional division;
• verhältnismäßige Aufteilung prorata apportionment;
• Aufteilung des Absatzmarktes market segmentation; Aufteilung
• der Fangrechte (Fishereirecht, EU) allocation of catch quotas;
• Aufteilung des Frachtgeschäfts cargo sharing;
• Aufteilung der Generalkosten overhead allocation;
• Aufteilung des Gesellschaftsgewinns distribution of partnership profit;
• Aufteilung unter den Gläubigern distribution among the creditors;
• Aufteilung der Grundstückspacht apportionment of rent;
• Aufteilung im Innenverhältnis equitable apportionment;
• Aufteilung eines Kundenstammes assignment of customers;
• Aufteilung der Provisionsgebühr division of commission;
• Aufteilung der Sicherheiten marshalling of securities (assets);
• Aufteilung des Urlaubs staggering of the holiday;
• Aufteilung des Werbeetats assignment of advertising expenditure;
• Aufteilung auf verschiedene Werbeträger media allocation. -
13 Abgrenzung
Abgrenzung f 1. RW accruals and deferrals; assignment of cost [expense] not relating to (the) accounting period; 2. RECHT differentiation; deferral; 3. GEN definition; adjustment* * *f 1. < Rechnung> deferral, adjustment; 2. <Patent, Recht> differentiation* * *Abgrenzung
demarcation, termination, delimitation;
• nationale Abgrenzungen national demarcations;
• periodisch vergleichbare Abgrenzung von Aufwand und Ertrag matching of income and expense;
• strenge Abgrenzung der Berufsgruppen (Gewerkschaften) demarcation;
• zeitliche Abgrenzung der Einkaufsrechnungen purchase cutoff;
• Abgrenzung regionaler Teilmärkte zoning;
• periodengerechte Abgrenzung der Verkäufe sales cutoff;
• Abgrenzung der Verkaufsgebiete division of markets;
• Abgrenzung von Vollmachten definition of powers;
• Abgrenzung von Zinsaufwand accrual for interest expense (Br.). -
14 offen
offen adj 1. COMP open-ended, open; 2. GEN open; above board (rechtlich zulässig); plain-spoken, frank (Aussprache); 3. V&M over-the-counter, OTC* * *adj 1. < Comp> open-ended, open; 2. < Geschäft> open, rechtlich zulässig above board, Aussprache plain-spoken, frank; 3. <V&M> over-the-counter (OTC)* * *offen
(Ausschreibung) unlimited, (nicht chiffriert) uncoded, (eisfrei) open, clear, unblocked, (öffentlich) public, (sichtbar) apparent, visible, (Stelle) vacant, running, (Straße) clear, (nicht versiegelt) unsealed;
• offen stehend (Rechnung) open, unliquidated, unsettled, outstanding;
• Tür zu weiteren Verhandlungen offen halten to keep the door open for further negotiations;
• Frage offen lassen to leave a question undecided;
• offen legen to disclose, to reveal;
• vertrauliche Geschäftsabschlüsse offen legen to disclose secret transactions;
• noch offen stehen (Rechnung) to remain unpaid, to be outstanding;
• Wein offen verkaufen to sell wine on draught;
• offene Absage point-blank refusal;
• offene Bauweise detached building;
• offener Bestand (Abschreibungsmethode) open-end account;
• offene Datei (Computer) open file;
• offenes Depot safe custody (Br.) (custodianship, US) account;
• offener Dissens patent ambiguity;
• offenes Giro blank indorsement (endorsement);
• offener Güterwagen platform carriage (car, US), flat (gondola) car (US), goods truck (Br.), lorry (Br.);
• offene Handelsgesellschaft general (ordinary, US) partnership;
• offen stehendes Konto unsettled account;
• offene Kreditlinie unused credit line (US) (limit, Br.);
• offener Laden open shop;
• offener Markt open market;
• offene [laufende] Police floating (open, Br.) policy;
• offener Posten unpaid item, uncovered amount;
• offene-Posten-Buchführung open-item system;
• offene Rechnung current (running) account, (nicht bezahlt) unsettled account;
• offene Reserven (Rücklagen) declared (open) reserves;
• offener Scheck open cheque (Br.);
• auf offener See in the open sea, in mid-ocean;
• offene Stelle vacancy, vacant post;
• offene Stellen nicht mehr besetzen to freeze vacancies;
• Politik der offenen Tür betreiben (international) to open a door to agreements of international affairs;
• offene Verbindlichkeiten outstanding debts;
• offen ausgelegte Ware open display;
• offener Wechsel blank bill;
• offener Wettbewerb free-for-all, pure competition (US);
• offenes Zahlungsziel open terms;
• offene Zession absolute assignment. -
15 Teil
Teil I m 1. GEN part, piece, portion; 2. RECHT party • als ein Teil von GEN as a proportion of Teil II n IND component* * *m 1. < Geschäft> part, piece, portion; 2. < Recht> party ■ als ein Teil von < Geschäft> as a proportion ofn < Ind> component* * *Teil
part, half, (Abschnitt) section, segment, division, (Anteil) lot, share, [pro]portion, quota, (Bauteil) [structural] member, (Bestandteil) component, element, (Prozentsatz) percentage, (Stück) piece, (Zubehör) accessory;
• aus allen Teilen der Welt from all over the world;
• zu gleichen Teilen share alike, in equal parts (shares, [pro]portions), fifty-fifty;
• zum Teil geschäftlich semibusiness;
• ausgewechselte Teile replaced parts;
• auswechselbare Teile interchangeable parts;
• einleitender Teil (Urkunde) recital;
• innerhalb eines Jahres fälliger Teil (Obligation) current maturity;
• figürlicher Teil (Markenname) trade character;
• fremdbezogener Teil bought item;
• gebrauchsfertige Teile off-the-shelf components;
• geschäftlich genutzter Teil (Grundstück) business proportion;
• geschädigter Teil injured party;
• lokaler Teil (Zeitung) local section;
• pfändbarer Teil judgement- (mace-proof, US) portion;
• redaktioneller Teil editorial matter;
• restlicher Teil residue;
• risikoreicherer Teil (Kapitalanlagegesellschaft) aggressive portion (US);
• überlebender Teil (Versicherung) surviving party;
• unbedruckter Teil blind part;
• vertragsschließender Teil contracting party, contractant;
• dem Einkommen zugerechneter Teil income-apportioned part;
• wesentlicher Teil einer Beschwerde sum and substance of a complaint;
• risikoschwächerer Teil [der Effektenanlage] defensive portion (US);
• großer Teil der Einwohner large number of the inhabitants;
• größerer Teil der Ernte heft of the crop;
• nicht rückversicherter Teil des Risikos retained risk;
• ungedeckter Teil der Staatsschuld deadweight debt (Br.);
• einleitender Teil einer Urkunde whereas clauses;
• größerer Teil des Vermögens bulk of the property;
• Teile mit hoher Verschleißquote high-mortality parts;
• Teil einer Versuchsgruppe (Marktforschung) subsample;
• schadhafte Teile auswechseln to replace defective parts;
• Teile reprivatisieren to hive off parts;
• nur ein Teil des Jahres befahrbar sein to be passable only part of the year;
• zu gleichen Teilen beteiligt sein to go shares (share and share alike, fifty-fifty);
• Teil eines Nachlasses zweckbestimmen to set off a portion of an estate;
• Teilabhebung partial withdrawal;
• Teilabrechnung (Testamentsvollstrecker) partial account;
• Teilabschnitt (Abzahlung) instal(l)ment, (Anleihe) fractional lot (US), (Autobahn, Bahn) section;
• Teilabtretung partial assignment;
• Teilaktie stock scrip;
• Teilakzept partial acceptance;
• Teilanmeldung (Patent) partial application;
• Teilanspruch part interest;
• Teil arbeitslosengeld, Teilarbeitslosenunterstützung partial unemployment benefit;
• Teilarbeitslosigkeit partial unemployment;
• Teilausführung partial execution;
• Teilausgabe (Anleihe) slice;
• Teilausverkauf closeout (US), clearance sale;
• Teilbefrachtung partial freighting;
• Teilbefriedigung partial satisfaction;
• Teilbeschäftigter part-time worker;
• Teilbeschäftigung part-time employment;
• Teilbetrag fractional amount, (Abzahlung) instal(l)ment, (Anleihe) part, slice, (Quote) quota;
• in Gold zahlbarer Teilbetrag (Weltwährungsfonds) gold tranche;
• auf der Rückseite eines Wechsels den Empfang eines Teilbetrages quittieren to endorse a sum of money on a bill;
• in Teilbeträgen in denominations;
• Teilbetrieb part of a business;
• Teilbilanz section of a balance sheet;
• Teilcharter part-charter;
• auf Teileinkünfte verzichten to relinquish one’s right to part of the income. -
16 Verteilung
Verteilung f 1. BÖRSE, FIN apportionment, distribution; 2. PAT apportionment; 3. RW allotment, apportionment; 4. LOGIS distribution, allotment; 5. WIWI distribution* * *f 1. <Börse, Finanz> apportionment, distribution; 2. < Patent> apportionment; 3. < Rechnung> allotment, apportionment; 4. < Transp> distribution, allotment; 5. <Vw> distribution* * *Verteilung
distribution, division, dispensation, share-out, (Anordnung) disposition, arrangement, (Aufgaben) assignment, (Streuung) dispersal, (Zuteilung) allotment, allocation, partition, array, apportionment;
• anteilige (anteilsmäßige) Verteilung pro-rata (proportional) distribution;
• mangelhafte Verteilung maldistribution;
• prozentuale Verteilung percentage distribution;
• quotenmäßige Verteilung prorata distribution;
• ungleichmäßige Verteilung uneven distribution;
• verhältnismäßige Verteilung repartition;
• Verteilung von Arbeitskräften allocation of manpower;
• Verteilung der Ausgaben breakdown of expenditures;
• Verteilung der Bevölkerung distribution of population;
• Verteilung einer Dividende distribution (declaration) of dividend;
• Verteilung des Einkommens income distribution;
• Verteilung der Finanzlasten distribution of the financial burden;
• Verteilung der Gemeinschaftshilfen (EU) distribution of Community aid;
• Verteilung der Geschäftskosten overhead allocation;
• Verteilung des Gesellschaftergewinns distribution of partnership profit and loss;
• Verteilung durch den Handel physical distribution;
• Verteilung durch einen ausgewählten Händlerkreis selective distribution;
• höchst zulässige Verteilung auf mehrere Jahre (Einkommensteuer) maximum time apportionment;
• Verteilung der Konkursmasse distribution of assets (of a bankrupt), division of a bankrupt’s estate;
• Verteilung von Kontingenten allocation of quotas;
• Verteilung der Kosten distribution (allocation) of expenses, apportionment (allocation) of costs, cost allocation;
• Verteilung von kostenlosen Mustern distribution of free samples;
• Verteilung eines Nachlasses distribution of a deceased’s estate, distribution and partition (US);
• Verteilung von Nahrungsmitteln dispensation of food;
• Verteilung von Quoten allocation of quotas;
• Verteilung des Reingewinns distribution of the net gain;
• Verteilung des Risikos spread of risk;
• Verteilung der Steuerlast incidence of a tax;
• Verteilung einer Superdividende cutting a melon (US);
• Verteilung des Volkseinkommens distribution of wealth;
• zur Verteilung bringen to distribute. -
17 Verwendung
Verwendung f GEN, PAT application, utilization* * *f <Geschäft, Patent> application, utilization* * *Verwendung
employment, application, use, utilization, (Angestellte) assignment, (als Anlage) investment, (Eintreten für j.) intercession, (Zuweisung) appropriation;
• keiner bestimmten Verwendung zugeführt unappropriated;
• ausschließliche Verwendung exclusive use;
• falsche Verwendung misemployment;
• gemeinwirtschaftliche Verwendung use on a collective basis;
• gesetzeswidrige Verwendung (Fonds) improper investment;
• gewöhnliche Verwendung ordinary use;
• missbräuchliche Verwendung improper use, misuse;
• unerlaubte Verwendung unauthorized use;
• unrechtmäßige Verwendung misappropriation;
• vielseitige Verwendung versatility;
• widerrechtliche Verwendung constructive taking;
• wirtschaftliche Verwendung economic application;
• sinnvolle Verwendung von Arbeitskräften appropriate placement of labo(u)r;
• Verwendung von Ausweichfrachtsätzen alternative application [of freight rates];
• Verwendung eines Fonds use of a fund;
• Verwendung des Gegenwertes application of proceeds;
• zweckwidrige Verwendung öffentlicher Gelder misappropriation of public funds;
• Verwendung der Haushaltsmittel appropriation of supply;
• Verwendung im öffentlichen Interesse public use (US);
• Verwendung der Lebensversicherungsgewinnanteile zur Hypothekentilgung bonus reinforcement;
• Verwendung von Mitteln employment of funds;
• missbräuchliche Verwendung eines Namens abuse of name;
• Verwendung des Prämienerlöses zur Erhöhung der Versicherungssumme paid-up addition;
• Verwendung des Reinerlöses (Reingewinns) disposition (appropriation) of net income (profits);
• umsichtige und rationelle Verwendung natürlicher Ressourcen prudent and rational use of natural resources;
• Verwendung durch den Verbraucher user application;
• Verwendung für einen wohltätigen Zweck charitable use;
• Verwendung finden to be employed as;
• in der Industrie Verwendung finden to take up an appointment in industry;
• keine [weitere] Verwendung haben für to have no [further] use for;
• bei unsachgemäßer Verwendung schnell kaputtgehen to wear out under rough usage;
• vor unerlaubter Verwendung schützen (Daten) to protect from unauthorized use. -
18 Veräußerung
Veräußerung f 1. FIN divestiture (Tochtergesellschaft); 2. GEN disposal, realization, sale; 3. GRUND alienation; 4. RECHT alienation, transfer (tr., tfr)* * *f 1. < Finanz> Tochtergesellschaft divestiture; 2. < Geschäft> disposal, realization, sale; 3. < Grund> alienation; 4. < Recht> alienation, transfer (tr., tfr)* * *Veräußerung
alienation, sale, disposal, disposition;
• freihändige Veräußerung sale in the open market;
• Veräußerung des Betriebs sale of plant;
• Veräußerung von Grundbesitz disposal of land, mobilization, conveyance of real estate;
• Veräußerung eines Grundstücks an die tote Hand alienation in mortmain, amortization;
• Veräußerung von Patentrechten disposal of patent rights;
• Veräußerung des gesamten Vermögens bulk sale (US);
• Veräußerung bestimmter Vertriebsstellen an Wettbewerber sale of certain outlets to competitors;
• Veräußerung mit dem Ziel der Gläubigerbenachteiligung fraudulent assignment. -
19 Landzukauf
Landzukauf
addition (US);
• Landzustellbezirk rural delivery district;
• Landzusteller rural postman;
• Landzustellung rural service;
• Landzuteilung assignment of land, land grant (US);
• Landzuweisungsschein, Landzuweisungsurkunde land warrant (scrip, patent, US). -
20 Patentübertragung
fassignment of patent
См. также в других словарях:
patent — pat·ent 1 / pat ənt3 also pāt / adj [Anglo French, from Latin patent patens, from present participle of patēre to be open] 1 a: open to public inspection see also letters patent at letter 2 … Law dictionary
Assignment (law) — Contract law Part … Wikipedia
assignment — /ə saɪnmənt/ noun 1. the legal transfer of a property or right ● the assignment of a patent or of a copyright ● to sign a deed of assignment 2. a particular task given to someone ● Her first assignment was to improve the company’s image. ● The… … Dictionary of banking and finance
assignment — as·sign·ment n 1: the act of assigning 2 a: a position, post, or office to which one is assigned b: a task assigned 3: a present transfer of property or rights absolute assignment: an assignment in which the transfer is complete and leaves the… … Law dictionary
Patent infringement — Patent law (patents for inventions) … Wikipedia
assignment of patent — The transfer by a patentee to another person of the whole of his interest in a patent for an invention issued to him by the United States, or of any undivided portion of, or rights in, such patent; a similar transfer by an assignee of a patent.… … Ballentine's law dictionary
Transfer (patent) — As objects of intellectual property or intangible assets, patents and patent applications can be freely transferred. A transfer of patent or patent application can be the result of a financial transaction, such as an assignment, a merger, a… … Wikipedia
European Patent Convention — European patent law … Wikipedia
Software Patent Institute — (established 1992 in Ann Arbor) [Bernard Galler, [http://www.uspto.gov/go/com/hearings/software/arlington/va galler.html University of Michigan Software Patent Institute] ] is an American non profit corporation established to assist in the… … Wikipedia
Japanese patent law — is based on the first to file principle and is mainly given force by the Patent Act (特許法 Tokkyohō ) of Japan which consists of 204 articles. Article 2 defines an invention as the highly advanced creation of technical ideas by which a law of… … Wikipedia
European patent law — covers a wide range of legislations including national patent laws, the Strasbourg Convention of 1963, the European Patent Convention of 1973, and a number of European Union directives and regulations. Patents having effect in European states may … Wikipedia